Ярко-красная помада акцентирует внимание на его искаженных в крике губах. Рубашка на пуговицах распорота, обнажая почти безволосую грудь. На ней, в сообщении, написанном помадой, говорится:
"Тронь меня — и займешь мое место".
Устрашающий эффект от работы моей матери весьма высок. Каждый старается обходить тело стороной.
Когда я прохожу мимо тел, к женщине, лежащей вблизи, нагибается мужчина и проверяет ее пульс.
— Послушайте, — говорю я. — Эти люди могут быть и не мертвы.
— Но не эта. — Он продвигается к следующему телу.
— Может казаться, что они мертвые, но они могут быть просто парализованы. Это действие жала. Оно парализует и заставляет тебя выглядеть мертвым во всех отношениях.
— Ну да, отсутствие сердцебиения тоже. — Он качает головой, выпускает запястье парня, которое проверял, и движется к следующей жертве.
Я следую за ним, в то время как солдаты целятся своими винтовками в небо в поисках любых признаков повторного нападения.
— Но вы можете и не прощупать пульс. Думаю, яд замедляет все. Я считаю…
— Ты доктор? — спрашивает он без остановки в своей работе.
— Нет, но…
— Что ж, я доктор. И могу сказать, что если нет сердцебиения, то нет никакого шанса, что человек жив. Кроме очень редкого случая, такого как падение ребенка в замерзший пруд. Лично я не вижу здесь ни одного ребенка, упавшего в замерзший пруд, а ты?
— Знаю, звучит безумно, но…
Двое мужчин изнуренно поднимают женщину и волокут ее к неглубокой могиле.
— Нет! — кричу я.
На ее месте могла быть я. Каждый думал, что я была мертва, и если бы обстоятельства сложились по-другому, они могли бы бросить меня в яму и похоронить заживо, пока я наблюдала, парализованная, но будучи полностью в сознании.
Я подбегаю и встаю между мужчинами и ямой.
— Не делайте этого.
— Оставь нас в покое. — Мужчина постарше даже не смотрит на меня, мрачно неся жертву.
— Она может быть жива.
— Моя жена мертва. — Его голос срывается.
— Послушайте меня. Есть шанс, что она жива.
— Ты можешь оставить нас в покое? — Он бросает свирепый взгляд из уголков глаз. — Моя жена мертва. — Слезы хлынули из его покрасневших глаз. — И останется мертвой.
— Она, вероятно, слышит вас прямо сейчас.
Лицо мужчины краснеет так, что становится больно на него смотреть.
— Она никогда не вернется. А если вернется, то уже не будет нашей Мэри. Это будет некая мерзость. — Он указывает на девушку, одиноко стоящую у дерева. — Подобно той.
Женщина выглядит хрупкой, потерянной и одинокой. Даже с коричневым шарфом, обернутым вокруг ее головы, и перчатками на руках я узнаю сморщенное лицо Клары, женщины, которая выбралась из руин обители. На ней тусклого цвета пальто, которое говорит о ее нежелании быть замеченной. Предполагаю, присутствие людей определенно не приветствуются.
Она обхватывает себя, словно цепляясь за мужа и детей, которых стремиться найти. Все, что она желала — это найти свою семью.
Семья Мэри подтаскивает ее парализованное тело к неглубокой могиле.
— Вы не можете этого сделать. — Говорю я. — Она полностью в сознании. Она знает, что ее хоронят заживо.
Молодой парень спрашивает:
— Папа, думаешь…
— Твоя мать мертва, сын. Она была славным человеком, и у нее будут достойные похороны. — Он поднимает лопату.
Я хватаюсь за него.
— Отойди от меня! — Он отряхивает мою руку, дрожа от ярости. — Просто потому, что у тебя не хватает порядочности делать то, что правильно для твоей семьи, не означает, что ты вправе мешать другим принимать правильные решения для их семей.
— Что это должно значить?
— Ты должна была покончить с сестрой милосердно и с любовью, пока посторонним не пришлось вмешаться и сделать это для тебя.
Мужчина берет лопату, полную земли, и бросает ее в яму на свою жену.
Она падает на ее лицо, покрывая его.
В темнеющей роще, Оби подзывает одного из своих парней.
— Пожалуйста, определи госпожу Янг и ее мать и убедись, что они будут в безопасности в течение ночи.
— Ты арестовываешь меня? — Спрашиваю я. — За что?
— Это для твоей защиты, — говорит Оби.
— Защиты от чего? Конституции США?
Оби вздыхает.
— Мы не можем позволить тебе или твоей семье быть на свободе и вызывать панику. Мне нужно сохранять порядок.
Человек Оби навел мне на грудь глушитель пистолета.
— Следуй по улице и не доставляй мне никаких неприятностей.
— Она пытается спасти жизни людей, — говорит дрожащий голос.
Это Клара, она запахивает свое огромное пальто, как будто желая исчезнуть.
Никто не обращает на нее внимания.
Я посылаю Оби взгляд, говорящий: "Ты это серьезно?". Но он занят, подзывая другого парня.
Он указывает на жертв маминого издевательства.
— Почему эта отвратительная груда тел до сих пор здесь? Я сказал вам убрать их.
Человек Оби говорит двум другим парням убрать тела. Скорее всего, он не хочет делать это сам.
Оба парня машут головами и отступают. Один из них крестится. Они поворачиваются и бегут к школе, как можно дальше от тел.
Мой охранник сопровождает меня через место кровавой расправы, я слышу Сэнджая, приказывающего людям складывать неопознанные тела в фургон для вскрытия.
Я отшатываюсь от них. Просто не могу смотреть. Может эти люди, действительно, мертвы. Надеюсь, что это действительно так.